Jesu liv kapitel 82fra side574.     Fra side 788 i den engelske udgave.

ren side - tilbage

„Hvorfor græder du?“

(574)  Kapitlet er bygget op over Matt 28,1.5-10; Mark 16,1-8; Luk 24,1-12; Joh 20,1-18.
Kvinderne, der havde stået ved Kristi kors, ventede og vågede, indtil sabbattens timer var til ende. På den første dag i ugen begav de sig ganske tidligt af sted til graven medbringende vellugtende salver for at salve Frelserens legeme. De tænkte ikke på, at han var opstået fra de døde. For dem var håbets sol gået ned, og natten havde sænket sig over deres sind. Mens de gik, talte de sammen om Kristi barmhjertighedsgerninger og om hans trøstende ord. Men de tænkte ikke på hans ord: „Jeg skal se jer igen.“ ret

(574)  Uden at vide, hvad der netop nu fandt sted, nærmede de sig haven og sagde, mens de gik: „Hvem skal vi få til at vælte stenen fra indgangen til graven?“ De vidste, at de ikke kunne flytte stenen, men gik alligevel videre. Og pludselig oplystes himmelen af en stråleglans, der ikke stammede fra solopgangen. Jorden rystede. De så, at den store sten var væltet til side. Graven var tom. ret

(574)  Han lever!
Kvinderne var ikke alle kommet til graven fra den samme retning. Maria Magdalene var den første, der nåede derhen, og da hun så, at stenen var flyttet, skyndte hun sig af sted for at fortælle det til disciplene. I mellemtiden var de andre kvinder nået derhen. Et lys skinnede om graven, men Jesu legeme var der ikke. De blev stående i nærheden og så pludselig, at de ikke var alene. En ung mand, klædt i skinnende klæder, sad ved graven. Det var englen, der havde væltet stenen bort. Han havde iført sig menneskeskikkelse for ikke at skræmme Jesu venner. Men alligevel strålede lyset fra den himmelske herlighed stadig om ham, og kvinderne blev bange. De vendte sig om for at flygte, men englens ord fik dem til at standse. „Frygt ikke!“ sagde han, „jeg ved, at I søger efter Jesus, den korsfæstede. Han er ikke her; han er opstået, som han har sagt. Kom og se stedet, hvor han lå. Og skynd jer hen og sig til hans disciple, at han er opstået fra de døde.“ Atter ser de ind i graven, og atter hører de den vidunderlige nyhed. En anden engel i menneskeskikkelse er derinde, og han siger: „Hvorfor leder I efter den levende blandt de døde? Han er ikke her, han er opstået. Husk, hvordan han talte til jer, mens han endnu var i Galilæa, og sagde, at Menneskesønnen skulle overgives i syndige menneskers hænder og korsfæstes og opstå på den tredje dag.“ ret

(575)  Han er opstået, Han er opstået! Igen og igen gentager kvinderne disse ord. Nu er der ingen brug for vellugtende salver. Frelseren lever, han er ikke død. Nu husker de, at han, da han talte om sin død, sagde, at han igen skulle opstå. Hvilken en dag dette er for verden! Hastigt forlod kvinderne graven „med frygt og stor glæde og løb hen for at fortælle hans disciple det.“ ret

(575)  Peter og Johannes „så og troede“
Maria havde ikke hørt den gode nyhed. Hun gik til Peter og Johannes med det sørgelige budskab: „De har flyttet Herren fra graven, og vi ved ikke, hvor de har lagt ham.“ Disciplene skyndte sig hen til graven og fandt den, som Maria havde beskrevet. De så ligklæderne og tørklædet, men deres Herre fandt de ikke. Dog var der selv her et vidnesbyrd om, at han var opstået. Ligklæderne var ikke ligegyldigt kastet til side, men lå enkeltvis, omhyggeligt sammenfoldet. Johannes „så og troede.“ Endnu forstod han ikke Skriftens ord om, at Kristus skulle opstå fra de døde; men nu huskede han Frelserens ord, der forudsagde hans opstandelse. ret

(575)  Det var Kristus selv, der havde anbragt disse gravklæder med så megen omhu. Da den mægtige engel kom ned til graven, sluttede en anden sig til ham, der sammen med sine ledsagere havde holdt vagt over Herrens legeme. Da englen fra Himmelen væltede stenen bort, gik den anden ind i graven og løste ligklæderne fra Jesu legeme. Men det var Frelserens egen hånd, der foldede dem sammen hver især og lagde dem på plads. For ham, der både styrer stjernerne og atomerne, har alt en betydning. Der er orden og fuldkommenhed i alt, hvad han foretager sig. ret

(575)  Jesus viser sig for Maria Magdalene
Maria var fulgt med Johannes og Peter ud til graven. Da de vendte tilbage til Jerusalem, blev hun derude. Hun så på den tomme grav, og hendes hjerte fyldtes af sorg. Da hun så derind, så hun de to engle, hvor Jesu legeme havde ligget, den ene ved hovedet og den anden ved fødderne. De spurgte hende: „Kvinde, hvorfor græder du?“ „De har flyttet min Herre, og jeg ved ikke, hvor de har lagt ham,“ svarede hun. ret

(575)  Så vendte hun sig bort fra englene, mens hun tænkte, at hun måtte finde en eller anden, der kunne fortælle hende, hvad der var sket med Jesu legeme. En anden stemme sagde til hende: „Kvinde, hvorfor græder du? Hvem leder du efter?“ Med tåreblændet blik så Maria en mandsskikkelse, og i den tro at det var havemanden, sagde hun: „Herre, hvis det er dig, der har båret ham bort, så sig mig, hvor du har lagt ham, så jeg kan hente ham.“ Hvis man havde fundet, at denne rige mands grav var for ærefuldt et sted for Jesus at ligge, så ville hun selv sørge for et andet sted til ham. Der var en grav, som var blevet ledig på grund af Kristi egne ord, den grav, hvor Lazarus havde ligget. Mon hun ikke der kunne finde et hvilested til sin Herre? Hun følte, at det ville være en stor trøst for hende i hendes sorg at drage omsorg for hans dyrebare korsfæstede legeme. ret

(576)  Men nu sagde Jesus til hende med sin egen velkendte stemme: „Maria!“ Nu vidste hun, at det ikke var en fremmed, der talte, og hun så, at det var den levende Kristus, der stod foran hende. I sin glæde glemte hun, at han var blevet korsfæstet. Hun styrtede hen til ham, som om hun ville omfavne hans fødder, og sagde: „Rabbuni!“ Men Kristus hævede sin hånd og sagde: „Rør ikke ved mig, for jeg er endnu ikke steget op til Faderen; men gå hen til mine brødre og sig til dem: Jeg stiger op til min fader og jeres fader, til min Gud og jeres Gud.“ Og Maria gik hen til disciplene med dette glædelige budskab. ret

(576)  Jesus afviste at modtage nogen hyldest af sit folk, før han var sikker på, at hans offer var blevet godkendt af hans Far. Han steg op til de himmelske boliger og fik af Gud selv sikkerhed for, at hans sonoffer for menneskenes synd havde været stort nok, og at alle ved hans blod kunne opnå evigt liv. Faderen stadfæstede den pagt, han havde indgået med Kristus: at han ville tage imod angrende og lydige mennesker og elske dem på samme måde, som han elskede sin Søn. Kristus skulle fuldende sin gerning og opfylde sit løfte om at gøre „et menneske mere sjældent end det reneste guld, en mand mere sjælden end Ofir-guld.“ Al magt i Himmelen og på jorden blev givet til Livets Fyrste, og han vendte tilbage til sine ledsagere i den syndige verden for at kunne give dem del i sin magt og herlighed. ret

(576)  Mens Frelseren var hos Gud og modtog gaver til sin menighed, tænkte disciplene på hans tomme grav og sørgede og græd. Denne dag, som for hele Himmelen var en glædesdag, var for disciplene en dag med uvished, forvirring og rådvildhed. Deres manglende tillid til kvindernes vidnesbyrd beviste, hvor dybt deres tro var sunket. Meddelelsen om Kristi opstandelse var så forskellig fra, hvad de havde forventet, at de ikke kunne tro på den. Det var for godt til at være sandt, tænkte de. De havde hørt så meget af saddukæernes lærdomme og deres såkaldte videnskabelige teorier, at de kun gjorde sig et uklart begreb om, hvad en opstandelse ville sige. De vidste knap, hvad opstandelse fra de døde kunne betyde. De var ikke i stand til at fatte dette store emne. ret

(576)  Gå og fortæl disciplene
„Men gå hen,“ havde englene sagt til kvinderne, „og sig til hans disciple og til Peter, han går i forvejen for jer til Galilæa. Dér skal I se ham, som han har sagt jer det.“ Disse engle havde fulgt Kristus som hans skytsengle under hele hans tilværelse på jorden. De havde været vidne til hans domfældelse og korsfæstelse. De havde hørt hans ord til disciplene, hvad der også fremgik af deres budskab til dem, som burde have overbevist dem. Sådanne ord kunne kun komme fra deres opstandne Herres sendebud. ret

(576)   „Sig til hans disciple og til Peter,“ havde englene sagt. Siden Kristi død havde Peter været nedbøjet af samvittighedsnag. Hans skammelige fornægtelse af Herren, og Frelserens udtryk for kærlighed og smerte var hele tiden i hans tanker. Af alle disciplene var han den, der havde lidt den bitreste smerte. Til ham gives denne forsikring med navns nævnelse, at hans anger er blevet accepteret og hans synd tilgivet. ret

(577)  Alle disciplene havde svigtet Jesus, og opfordringen til at møde ham igen gjaldt dem alle. Han havde ikke forladt dem. Da Maria Magdalene fortalte dem, at hun havde set Herren, gentog hun opfordringen til at mødes i Galilæa. Og for tredje gang blev budskabet givet dem. Efter at Jesus havde været hos sin Fader, viste han sig for de andre kvinder og sagde:„God morgen!’ Og de gik hen og omfavnede hans fødder og tilbad ham. Da sagde Jesus til dem: ‘Frygt ikke! Men gå hen og sig til mine brødre, at de skal gå til Galilæa. Dér skal de se mig.’“ ret

(577)  Det første, Kristus gjorde efter sin opstandelse, var at overbevise sine disciple om sin uformindskede kærlighed og sin omsorgsfulde hensyntagen til dem. For at give dem et bevis på at han var deres levende Frelser, at han havde brudt gravens lænker og ikke mere kunne holdes i fangenskab af døden; for at tilkendegive at han holdt lige så meget af dem, som da han var deres elskede lærer, viste han sig for dem gang på gang. Han ville knytte dem endnu stærkere til sig ved hjælp af kærlighed. Han sagde: Gå hen og fortæl mine brødre, at de skal se mig i Galilæa! ret

(577)  Da disciplene hørte denne klare aftale, begyndte de at tænke på, hvad Kristus havde sagt til dem, da han forudsagde sin opstandelse. Men selv nu glædede de sig ikke. De kunne ikke slippe deres tvivl og rådvildhed. Selv da kvinderne erklærede, at de havde set Herren, ville disciplene ikke tro det. De mente, det havde været en illusion. ret

(577)  Det var, som om vanskelighederne tårnede sig op. På den sjette dag i ugen havde de set deres Mester dø; på den første dag i den følgende uge opdagede de, at man havde berøvet dem hans legeme, og at de blev beskyldt for at have stjålet det for at kunne bedrage folket. De opgav håbet om nogensinde at kunne gøre noget ved dette falske indtryk af dem, som hurtigt bredte sig. De frygtede præsternes fjendskab og folkets vrede. De længtes efter Jesu nærværelse, Han som havde hjulpet dem i alle vanskeligheder. ret

(577)  Ofte gentog de ordene: „Vi havde håbet, at det var ham, der skulle forløse Israel.“ Ensomme og modløse mindedes de hans ord: „For gør man sådan med det grønne træ, hvad vil der så ikke ske med det visne?“ De mødtes med hinanden i salen ovenpå, og de lukkede og stængede dørene, fordi de vidste, at deres elskede lærers skæbne når som helst kunne blive deres. ret

(577)  Og hele tiden kunne de have glædet sig over at vide, at Frelseren var opstået. Maria havde stået og grædt i haven, da Jesus var lige ved siden af hende. Hendes øjne var så blændede af tårer, at hun ikke genkendte ham. Og disciplene var så bedrøvede, at de ikke troede englenes budskab eller Kristi egne ord. ret

(578)  Mange gør stadig som disciplene. Mange gentager Marias fortvivlede udbrud: De har taget min Herre bort, og vi ved ikke, hvor de har lagt ham. Til alle kan man sige med Frelserens ord: „Hvorfor græder du? Hvem leder du efter?“ Han er lige ved siden af dem, men deres tåreblændede øjne opdager ham ikke. Han taler til dem, men de forstår det ikke. ret

(578)  Hvis bare de bøjede hoveder ville rette sig op og åbne øjnene for at se ham, og ørerne ville lytte til hans stemme: „Skynd jer hen og sig til hans disciple, at han er opstået fra de døde.“ Sig til dem, at de ikke skal se på Josefs nye grav, der blev lukket med en stor sten og forseglet med det romerske segl. Kristus er der ikke. Se ikke på den tomme grav. Sørg ikke som mennesker, der er uden håb og hjælp. Jesus lever, og fordi han lever, skal også vi leve. Syng i taknemmelighed en glad sang om, at Kristus er opstået. Han lever for at gå i forbøn for os. Grib dette håb, for det er som et trygt og fast anker for sjælen. Tro, og du skal se Guds herlighed. ret

næste kapitel