Vidnesbyrd for menigheden bind 2 kapitel 11fra side84

ren side - tilbage

Fornyelse i hjemmet

(84)  Bror M: Ud fra det der er vist mig, skal der udrettes et stort arbejde for dig før du kan accepteres i Guds øjne. Selvet er for iøjnefaldende. Du har et iltert og lidenskabeligt temperament og er egenmægtig og hoven i din familie. Søster M er forsømmelig og uordentlig i sit hjem. Hun har ikke ordenssans i hendes organisering. Hun kan endnu forbedre sig i disse ting. Bror M, du kritiserer din hustru, du er diktatorisk og har ikke den kærlighed som du burde have. Hun frygter for din undertrykkelse, men gør ikke hvad hun kunne for at rette sine forkerte vaner, hvilket gør hjemmet ubehageligt og modbydeligt. ret

(84)  Bror M, du har ikke holdt en klog kurs for din familie. Dine børn elsker dig ikke. De har mere had end kærlighed. Din kone elsker dig ikke. Du praktiser ikke en fremgangsmåde så du kan elskes. Du er en person med yderliggående meninger. Du er streng, fordringsfuld og egenmægtig mod dine børn. Du taler sandheden til dem, men fører ikke dens principper ud i dit hverdagsliv. (85) Du er ikke tålmodig, overbærende og tilgivende. Du har så længe føjet din egen ånd, du er lige ved at flyve i flint hvis du provokeres, så det ser yderst tvivlsomt ud hvorvidt du vil gøre tilstrækkelige anstrengelser for at antage Kristi sindelag. Du har ikke udholdenhedens, overbærenhedens, mildhedens og kærlighedens kraft. Disse kristne nådegaver må du have før du virkelig kan blive en kristen. Du sparer på dine opmuntrende ord, dine venlige handlinger og bruger dem for dem som ikke er dem nær så berettiget end din egen hustru og børn. Fremelsk venlige ord, venlige blikke, ros og bifald til din familie, for dette vil virkelig påvirke din lykke. Lad aldrig kritiske eller irriterede ord fare ud af dine læber. Undertryk dette ønske om at herske og sætte din jernhæl hvor du kan. Du har den ubehageligste ånd, en vanskelig ånd. Nogle er du egoistisk og skarp over for, andre som du tror, gør sig store tanker om dig vil du ofre hvad som helst for, endda præcis de ting din familie behøver. Her er du fri så du kan få menneskers ros og højagtelse. Hvis du kunne købe himlen for et stort offer for dem til hvem du vælger at være frisindet over for, ville du med sikkerhed få den. Du har ikke noget imod at blive sat i største besvær for at gavne andre, ved dette kan du ophøje dig selv. I disse ting kræver du en tiendedel af mønt og kommen, selvom du forsømmer de tungere ting: retfærdighed og Guds kærlighed. ret

(85)  Du er ikke rimelig i din familie. Dér har du et arbejde at gøre. Gør det først bekvemt for din kone og gør hende lykkelig, tænk så på dine børns vilkår. Giv dem god mad og bekvemme klæder. Så kan du uden at du sætter grænser for din kone og børn, hjælpe dem som allermest behøver hjælp og give din gunst hvor den vil blive værdsat; for dig er det prisværdigt at være gavmild. Men din første og mest indviede forpligtelse skal tilfalde din familie. Andre bør ikke frarøve dem deres gunst. Lad din godgørenhed og (86) gavmildhed blive set i din egen familie. Giv dem håndgribelige udtryk for din hengivenhed, interesse, omsorg og kærlighed. Dette har meget at gøre med din lykke. Stop med at bebrejde og skælde din kone ud, for dette gør det kun meget sværere for dig og et helvede for din hende. ret

(86)  Guds engle vil ikke forblive i din familie før der er en anden orden i tingene. Det er ikke dine penge der er mangel på. Når du blev irettesat har du alligevel troet at det var dine penge menigheden manglede. Her er du bedraget. Du har været for gavmild med dine midler, men den egentlige grund er at du har tænkt at du kunne opnå frelse og købe dig til en position i menigheden. Nej, sådan er det i virkeligheden ikke, det er dig som lider nød, ikke de små midler du har. Om du ville lade dig forvandle ved en fornyelse af dit sind og blive omvendt, behandl din sjæl oprigtigt. Det er alt hvad menigheden forlanger. Du har bedraget dig selv. Hvis nogen lader til at være religiøse og ikke tøjler deres tunge, så er deres religion tomhed. Behandl din familie på en måde som himlen kan godkende og således kan denne fred være i din bolig. Der behøver at blive gjort alt for din familie. Dine børn har haft dit dårlige eksempel for sig; du har bebrejdet og kritiseret og udvist en hidsighed i hjemmet, selv om du samtidig ville tale til nådens trone, deltage i møder og frembære vidnesbyrd for sandheden. Disse udfoldelser har ledt dine børn til at foragte dig og den sandhed du bekender dig til. De har ikke tillid til din kristendom. De tror at du er en hykler og det er rigtigt at du er en sørgeligt bedraget mand. Du kan ikke længere komme ind i himlen uden du er fuldstændig forandret. Og ikke som Simon Magnus, som troede at Helligånden kunne købes for penge. Din familie har stået mål med din bedrageriske ånd, din hurtighed til at tage fordel af andre, din gerrighed mod dem som du nogen gange giver til og de foragter dig for det; alligevel (87) vil de absolut følge i dit fejlagtige fodspor. ret

(87)  Din handlemåde er ikke som den burde være. Det er svært for dig at handle retfærdigt og elske barmhjertighed. Du har vanæret Guds sag i dit liv. Du har søgt efter sandheden, men ikke i den rette ånd. Du har hindret sjæle i at antage sandheden, sjæle som ellers ville have fået den. De har undskyldt sig selv ved at pege på Sabbatsholdernes fejl og sige: "De er ikke bedre end jeg, de vil lyve, snakke af, overdrive, blive vrede og pralende tale om deres egen ros; en religion som denne, ønsker jeg ikke." Således bliver disse fejlende sabbatsholderes uindviede liv en anstødssten for syndere. ret

(87)  Det arbejde som nu ligger foran dig må begynde i din familie. Du har ihærdigt forsøgt at forbedre dig udad til; men arbejdet har været for overfladisk, et arbejde udenfor og ikke et hjertets arbejde. Bring dit hjerte i orden, ydmyg dig selv for Gud og bed indtrængende hans nåde at hjælpe dig. Gør ikke, ligesom de hykleriske farisæere, tingene for at få det til at se opbyggeligt og retfærdigt ud i andres øjne. Bryd dit hjerte for Gud og vid at det er umuligt for dig at bedrage de hellige engle. Alle dine ord og handlinger er åbne for deres inspektion. Dine motiver og dit hjertes hensigter står afsløret for deres åsyn. Den mest skjulte ting er ikke skjult for dem. Oh sønderriv dit hjerte og vær ikke for ivrig med at få dine brødre til at tro at du har ret når du ikke har det! Vær forsigtig med din familie. Du vogter på at se andres fejl, men gør ikke dette mere. Det arbejde du har at gøre nu er at overvinde dine egne fejl, at kæmpe mod dine stærke indre fjender. Behandl enken og den faderløse retfærdigt. Kast ikke over dine handlinger, et overfladisk bedrag, for influere dem som du virkelig ønsker skal mene at du har ret, medens dine motiver og handlinger ikke kan bære den fortolkning, som du har lagt i det. Dine motiver og handlinger vil alligevel ikke bære den konstruktion du ville have sat på dem. ret

(88)  (88) Opgiv al strid og prøv at være fredsstifter. Elsk ikke i ord, men i handling og i sandhed. Dine gerninger skal kunne holde i dommens gennemsyn. Vil du behandle din sjæl i oprigtighed? Bedrag ikke dig selv. Oh, husk at Gud ikke kan forhånes! Dem som besidder evigt liv vil gøre alt for at bringe deres huse i orden. De må begynde med deres egne hjerter og følge dette arbejde op indtil sejre, alvorlige sejre er nået. Selvet må dø og Kristus må leve i dig og være i dig en vandkilde der springer til evigt liv. Du har nu fået nogle dyrebare stunder i din prøvetid til at danne en rigtig karakter, endda i din fremskredne alder. Du har nu fået tildelt dig en periode hvor du kan genløse tiden. I din egen styrke kan du ikke lægge dine fejl væk; de har vokset hos dig år for år, fordi du ikke har set dem i deres skjul og i Guds styrke resolut har lagt dem væk. I levende tro må du holde fast i en arm der er mægtig til at redde. Ydmyg dit stakkels, stolte, selvretfærdige hjerte for Gud. Stig ned, langt ned, alle knuste syndere i jeres syndighed til hans fødder. Hellig dig selv beredelsesarbejdet. Hvil ikke før du i sandhed kan sige: Min Forløser lever og fordi han lever, skal jeg også leve. ret

(88)  Hvis du mister himlen mister du alt; hvis du vinder himlen, vinder du alt. Tag ikke fejl af dette, jeg bønfalder dig. Her er evige interesser indblandet. Vær grundig. Måtte al nådens Gud således oplyse din forståelse så at du kan erkende de evige ting, så dine fejl, der er mange af, kan blive åbenbaret for dig lige som de er, så du kan gøre de nødvendige anstrengelser for at lægge dem væk og i stedet for dette onde, af bitre frugter kan bringe frugter frem som er dyrebare til evigt liv. »Af deres frugter skal I kende dem.« Ethvert træ kendes på dets frugter. Hvilken slags frugter skal der fra nu af findes på dette træ? (89) Den frugt du bærer vil være bestemmende uanset om du er et godt træ, eller et hvor Kristus skal sige til sin engel: »Hug det om; hvorfor skal det tilmed tage kraften af jorden?"

------------
ret

næste kapitel