Those who receive the pamphlets advocating these false positions, will receive the impression that I sustain these positions, and am united with these workers in proclaiming what they term the “new light.” I know that their message is mingled with truth, but the truth is misapplied and wrested by its connection with error. I would say to the brother who sent to these men a copy of a letter I had written him, that I have not one thought of censuring you, and no one should cast the least blame upon you concerning the matter. If I should misjudge and censure you, when your motives and intentions were good, I should incur the displeasure of God. If the brother you desired to help has taken liberties, and has betrayed your confidence, do not blame yourself and grieve over the results of his unfaithfulness. {TM 33.2}


Vidnesbyrd for prædikanter kapitel 4. 34.     Fra side 34 i den engelske udgave.tilbage

Levningen af menigheden ikke Babylon

Dem som modtager disse skrifter støtter disse falske synspunkter, vil få indtrykket at jeg støtter disse synspunkter, og jeg er enig med at disse arbejdere i proklameringen hvad de kalder det "nye lys". Jeg ved at deres budskab er blandet med sandhed, men sandheden (34) er misbrugt og fordrejet ved dets forbindelse med falskhed. Jeg ville sige til broderen som sendte disse mennesker en kopi af et brev jeg havde skrevet til ham, jeg har ikke én kritisk tanke til dig, og ingen skal kaste den mindste skyld på dig på grund af denne sag. Hvis jeg skulle miskende og kritisere dig, når dine motiver og intentioner er gode, ville jeg pådrage mig Guds mishag. Hvis broderen du ønsker at hjælpe har taget friheder, og har forrådt din tillid, så giv ikke dig selv skylden og græm dig over hans utrofastheds følger.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.