“It is our individual duty to walk humbly with God. We are not to seek any strange, new message. We are not to think that the chosen ones of God who are trying to walk in the light compose Babylon. The fallen denominational churches are Babylon. Babylon has been fostering poisonous doctrines, the wine of error. This wine of error is made up of false doctrines, such as the natural immortality of the soul, the eternal torment of the wicked, the denial of the pre-existence of Christ prior to His birth in Bethlehem, and advocating and exalting the first day of the week above God’s holy and sanctified day. These and kindred errors are presented to the world by the various churches, and thus the Scriptures are fulfilled that say, ‘For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication.’ It is a wrath which is created by false doctrines, and when kings and presidents drink this wine of the wrath of her fornication, they are stirred with anger against those who will not come into harmony with the false and satanic heresies which exalt the false sabbath, and lead men to trample underfoot God’s memorial. {TM 61.3} “Fallen angels upon earth form confederations with evil men. In this age antichrist will appear as the true Christ, and then the law of God will be fully made void in the nations of our world. Rebellion against God’s holy law will be fully ripe. But the true leader of all this rebellion is Satan clothed as an angel of light. Men will be deceived and will exalt him to the place of God, and deify him. But Omnipotence will interpose, and to the apostate churches that unite in the exaltation of Satan, the sentence will go forth, ‘Therefore shall her plagues come in one day, death, and mourning, and famine; and she shall be utterly burned with fire: for strong is the Lord God who judgeth her.’” {TM 62.1}


Vidnesbyrd for prædikanter kapitel 4. 62.     Fra side 62 i den engelske udgave.tilbage

Levningen af menigheden ikke Babylon

Det er vores personlige pligt at vandre ydmygt med Gud. Vi skal ikke søge noget fremmed og nyt budskab. Vi skal ikke tro at Guds udvalgte som prøver at vandre i lyset sættes sammen med Babylon. De faldne sekteriske menigheder er Babylon. Babylon har været opfostret med giftige læresætninger, vildfarelsens vin. Denne vildfarelsens vin er fremstillet af falske læresætninger, såvel som sjælens naturlige udødelighed, ondskabens evige pinsel, nægtelsen af Kristi tidligere eksistens førend hans fødsel i Bethlehem, og forsvarer og ophøjer den første dag i ugen over Guds hellige og indvigede dag. Disse og beslægtede fejltagelser er overdraget (62) til verden af de forskellige menigheder, og således går skrifterne i opfyldelse der siger, »Thi af hendes utugts harmes vin har alle folkeslagene drukket«. Det er en harme som er opstået ved falske læresætninger, og når konger og præsidenter drikker denne utugts harmes vin, bliver de oprørt med vrede mod dem som ikke vil i harmoni med disse falske og sataniske kætterier der ophøjer den falske sabbat, og leder mennesker til at trampe Guds bønskrift under fode.

Faldne engle i forbund med onde mennesker er på jorden. I denne antikristelige tidsalder vil den vise sig som den sande Kristus, og da vil Guds lov blive gjort helt ugyldig i vor verdens nationer. Oprør mod Guds lov vil blive fuldmoden. Men den egentlige leder i hele dette oprør er Satan klædt som en lysets engel. Mennesker vil blive bedraget og vil ophøje ham i Guds sted, og forgude ham. Men almagt vil lægge sig imellem, og for de frafaldne kirker der forener sig i ophøjelsen af Satan, vil dommen gå foran, »derfor skal hendes plager komme på én og samme dag: død og sorg og sult, og hun skal opbrændes med ild. Thi stærk er Herren, vor Gud, som har dømt hende.« Til videre studium: Det er et godt land, -norsk- side 210, 211, (Early Writings, side 278, 279); Vejledning for menigheden bd 1 side 363-364, bd 2 side 14-16, (Testimones vol 4 side 13, vol 5 side 103-105), Testimonies vol 5 side 81-84, 202-203; Selected Messages, bd 2 side 52-71, 396-397.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.