The word is the preacher’s light, and as the golden oil flows from the heavenly olive tree into the bowl, it makes the lamp of life flash with a clearness and power that all will discern. Those who have the privilege of sitting under such a ministry, if their hearts are susceptible to the Holy Spirit’s influence, will feel an inner life. The fire of God’s love will be kindled within them. The Bible, the word of God, is the bread of life. He who feeds the flock of God must himself first eat of the bread which came down from heaven. He will see the truth on every side. He will not venture to come before the people until he has first communed with God. Then he is led to work as Christ worked. He respects the varied minds that compose his audience. He has a word that touches the case of all, not worldly, confusing ideas. He has no right to introduce the worldly perplexities. The bread of life will satisfy every soul hunger. {TM 339.4}


Vidnesbyrd for prædikanter kapitel 48. 339.     Fra side 339 i den engelske udgave.tilbage

General Konferensen

Ordet er forkynderens lys, og som den gyldne olie flyder fra det himmelske oliventræ til et kar, gør det livets lampe lysende med en klarhed og kraft som alle vil erkende. Dem som har det privilegium at være under en sådan forkyndergerning vil, hvis deres hjerter er modtagelig for Helligåndens indflydelse, mærke et indre liv. Guds kærligheds ild vil blive optændt inden i dem. Bibelen, Guds ord, er livets brød. Ham der føder Guds flok, må først selv spise af det brød der kom ned fra himlen. Han vil se sandheden fra enhver side. Han vil ikke vove at komme for folket før han har talt med Gud. Da kan han ledes til at arbejde som Kristus arbejdede. Han tager hensyn til de forskellige tanker der sammensætter hans tilhørere. Han har et ord der rører ved alles sag, ikke verdslige sammenblandede ideer. Livets brød vil mætte enhver sjælehunger. Til videre studium: Evangeliets Tjenere -norsk-, side 276, 290-294, 360, 361, (Gospel Workers, side 374, 391-396, 489, 490); Testimonies, vol 3, side 492-509, vol 9, side 216-218.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.