Troublers of Zion—There are in our churches those who profess the truth who are only hindrances to the work of reform. They are clogs to the wheels of the car of salvation. This class are frequently in trial. Doubts, jealousies, and suspicion are the fruits of selfishness, and seem to be interwoven with their very natures. I shall name this class chronic church grumblers. They do more harm in a church than two ministers can undo. They are a tax to the church and a great weight to the ministers of Christ. They live in an atmosphere of doubts, jealousies, and surmisings. Much time and labor of the ambassadors of Christ are required to undo their work of evil, and restore harmony and union in the church. This takes from the courage and strength of God’s servants and unfits them for the work He has for them to do in saving perishing souls from ruin. God will reward these troublers of Zion according to their works. {Ev 370.3}


Evangelisme kapitel 10. 370.     Fra side 370 i den engelske udgave.tilbage

X Etablere og bevare de nyomvendte

Zions trængsler. - I vore menigheder er der dem som bekender sandheden, som kun er hindringer for reformarbejdet. De er hæmsko for hjulene på frelsens vogn. Denne klasse er ofte i prøvelser. Tvivl, jalousi og bange anelser er selviskhedens frugter, og synes at være indvævet i deres (371) natur. Jeg vil nævne denne klasse af forfærdelige ballademagere i menigheden. De gør mere skade i menigheden end to prædikanter kan løsne op for. De er en belastning for menigheden og en belastning for Kristi tjenere. De lever i tvivlens, jalousiens og fortænksomhedens atmosfære. Det kræver meget tid og arbejde for Kristi ambassadører at løsne op for deres onde arbejde, og genoprette harmoni og enhed i menigheden. Dette tager modet og styrken fra Guds tjenere, og gør dem uegnede til det arbejde Han har til dem, for fortabtes sjæles frelse fra ruin. Gud vil belønne disse Zions ballademagere efter deres gerninger.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.