The world, who act as though there were no God, absorbed in selfish pursuits, will soon experience sudden destruction, and shall not escape. Many continue in the careless gratification of self until they become so disgusted with life that they kill themselves. Dancing and carousing, drinking and smoking, indulging their animal passions, they go as an ox to the slaughter. Satan is working with all his art and enchantments to keep men marching blindly onward until the Lord arises out of His place to punish the inhabitants of earth for their iniquities, when the earth shall disclose her blood and no more cover her slain. The whole world appears to be in the march to death.—Manuscript 139, 1903. {Ev 26.2}


Evangelisme kapitel 2. 26.     Fra side 26 i den engelske udgave.tilbage

II. Storbys-masserne

Den verden der handler som om der ikke var nogen Gud, optaget af selviske gøremål, vil snart erfare pludselig undergang, og vil ikke undslippe. Mange fortsætter med uforsigtige selvtilfredsstillelser indtil de væmmes så meget af livet at de begår selvmord. Dans og svir, drikkeri og rygning, giver deres dyriske lidenskaber frit løb, de går som en okse til slagteren. Satan arbejder med al sin kunst og trylleri for at mennesker skal stadigt marchere blindt fremad, indtil Herren rejser fra sit sted og straffer jordens beboere for deres misgerninger, når jorden skal åbenbare hendes blod og ikke længere dække over hendes nedslagtning. Det viser sig ved at hele verden er på march mod døden. - manuskript 139, 1903.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.