Favor Until the Work Is Done—A world is to be warned. Watch, wait, pray, work, and let nothing be done through strife and vainglory. Let nothing be done to increase prejudice, but everything possible to make prejudice less, by letting in light, the bright rays of the Sun of Righteousness amid the moral darkness. There is a great work to be done yet, and every effort possible must be made to reveal Christ as the sin-pardoning Saviour, Christ as the sin-bearer, Christ as the bright and morning star, and the Lord will give us favor before the world until our work is done.—Letter 35, 1895. {Ev 65.3}


Evangelisme kapitel 4. 65.     Fra side 65 i den engelske udgave.tilbage

IV. Planlægge den offentlige kampagne

Gunst indtil arbejdet er udført. - En verden skal advares. Våg, vent, bed, arbejd og lad intet blive gjort ved strid og tom ære. Gør intet der øger fordomme, men alt muligt for at gøre fordommene mindre, ved at lade retfærdighedens sols klare stråler komme ind midt iblandt moralsk mørke. Der er stadig et stort arbejde at gøre, og alt som kan gøres må gøres for at åbenbare Kristus som den syndstilgivende Frelser, Kristus som syndebæren, Kristus som den klare stjerne og morgenstjerne, og Herren vil begunstige os over for verden, indtil vort arbejde er gjort. - Brev 35, 1895.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.