“Eloquent” Sermons—The minister may make a high range into the heavens, by poetical descriptions and fanciful presentations which please the senses and feed the imagination, but which do not touch the common life experience, the daily necessities; bringing home to the heart the very truths which are of vital interest. The immediate requirements, the present trials, need present help and strength—the faith that works by love and purifies the soul, not words which have no real influence upon the living daily walk in practical Christianity. {Ev 182.1} The minister may think that with his fanciful eloquence he has done great things in feeding the flock of God; the hearers may suppose that they never before heard such beautiful themes, they have never seen the truth dressed up in such beautiful language, and as God was represented before them in His greatness, they felt a glow of emotion. But trace from cause to effect all this ecstasy of feeling caused by these fanciful representations. There may be truths, but too often they are not the food that will fortify them for the daily battles of life.—Manuscript 59, 1900. {Ev 182.2}


Evangelisme kapitel 7. 182.     Fra side 182 i den engelske udgave.tilbage

VII. Budskabet og dens præsentation

(182) "Veltalende" prædikener. - Prædikanten kan blive meget himmelske, ved poetiske beskrivelser og fantasifulde fremstiller som behager sanserne og giver fantasien næring, men som ikke berør dagliglivets erfaring, de daglige fornødenheder; bringer de sandheder ind i hjerter som er af vital betydning. Behovene her og nu, de nuværende prøvelser, behøver øjeblikkelig hjælp og styrke - troen der virker ved kærlighed og renser sjælen, ikke ord som ikke har reel indflydelse på den levende daglige vandring i praktisk kristendom. Prædikanten kan tro at han med sin fantasifulde veltalenhed har gjort store ting, ved at give Guds hjord føde; tilhørerne kan tro at de aldrig før har hørt om så skønne temaer, de aldrig har set sandheden klædt på i et så smukt sprog, og sådan som Gud blev præsenteret for dem i Sin storhed, mærkede de en glød af varme. Men grunden til al den henrykkelse, er begrundet i disse fantasifulde fremstillinger. Der kan være sandheder, men for ofte er de ikke føde der vil styrke dem til dagliglivets kampe. - manuskript 59, 1900.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.