An Earnest Work for Souls—Work for the salvation of souls as though you knew by sight that you were in full view of the whole universe of heaven. Every angel in glory is interested in the work being done for the salvation of souls. We are not awake as we should be. All the angelic host are our helpers. “The Lord thy God in the midst of thee is mighty; He will save, He will rejoice over thee with joy; He will rest in His love, He will joy over thee with singing.” O cannot we then work with courage and faith. “In that day it will be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.” Only have faith. Pray and believe, and ye shall see the salvation of God.—Letter 126, 1896. {Ev 282.3}


Evangelisme kapitel 9. 282.     Fra side 282 i den engelske udgave.tilbage

IX. Fastholde interessen

Et alvorligt arbejde for sjæle. - Arbejd for sjæles frelse som om du var synlig for hele himlens univers. Enhver engel i herligheden er interesseret i det arbejde der bliver gjort for sjæles frelse. Vi er ikke så vågne som vi burde være. Hele englehæren er vor hjælpere. "Herren din Gud er hos dig, helten, der bringer frelse. Han fryder sig i glæde over dig og viser dig sin kærlighed på ny. Han jubler over dig med fryd." O, om vi ikke kan arbejde i mod og tro. "På den dag skal det siges til Jerusalem: "Frygt ikke, Zion, lad ikke hænderne synke!" Hav kun tro. Bed og tro, og I skal se Guds frelse. - Brev 126, 1896.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.