24, 25. Mutual Love of Saul and Samuel—The relation between Samuel and Saul was one of peculiar tenderness. Samuel loved Saul as his own son, while Saul, bold and ardent of temper, held the prophet in great reverence, and bestowed upon him the warmth of his affection and regard. Thus the prophet of the living God, an old man whose mission was nearly finished, and the youthful king, whose work was before him, were bound together by the ties of friendship and respect. All through his perverse course, the king clung to the prophet as if he alone could save him from himself (The Signs of the Times, June 1, 1888).{2BC 1013.6}


bibelkommentar bind 2 kapitel 3. 1013.     Fra side i den engelske udgave.tilbage

1.Samuelbog

24, 25. Saul og Samuels indbyrdes kærlighed. - Forholdet mellem Samuel og Saul var særligt ømt. Samuel elskede Saul som sin egen søn, medens Saul, frimodig ilter af temperament, havde stor ærbødighed for profeten, og gav ham sin hengivne og respektfulde hengivenhed til ham. Derved var den levende Guds profet, en gammel mand, hvis mission var nær afsluttet, og den unge konge, hvis arbejde lå foran ham, var bundet sammen med venskabsbånd og respekt. I gennem hele hans forhærdede kurs, klyngede kongen sig til profeten som han alene kunne frelse ham fra sig selv (ST 1. juni, 1888).

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.