We need Nehemiahs in this age of the world, who shall arouse the people to see how far from God they are because of the transgression of His law. Nehemiah was a reformer, a great man raised up for an important time. As he came in contact with evil and every kind of opposition, fresh courage and zeal were aroused. His energy and determination inspired the people of Jerusalem; and strength and courage took the place of feebleness and discouragement. His holy purpose, his high hope, his cheerful consecration to the work, were contagious. The people caught the enthusiasm of their leader, and in his sphere each man became a Nehemiah, and helped to make stronger the hand and heart of his neighbor. Here is a lesson for ministers of the present day. If they are listless, inactive, destitute of godly zeal, what can be expected of the people to whom they minister (The Southern Work, June 28, 1904)?{3BC 1137.2}


bibelkommentar bind 3 kapitel 4. 1137.     Fra side i den engelske udgave.tilbage

Nehemias bog

Vi behøver Nehemias’er i denne verdens tidsalder, som vækker folk op til at se hvor langt fra Gud de er, på grund af overtrædelse af Hans lov. Nehemias var en reformator, en stor mand der var oprejst til et vigtigt tidspunkt. Da han kom i kontakt med det onde og enhver slags modstand, blev der vækket nyt mod og iver. Hans energi og beslutsomhed inspirerede Jerusalems folk; og styrke og mod tog pladsen for svaghed og modløshed. Hans hellige hensigter, hans høje håb, hans muntre helligelse til arbejde var smitsom. Folk greb fat i deres leders entusiasme, og enhver person i hans omgangskreds blev en Nehemias, og hjalp til at gøre sin næstes hånd og hjerte stærkere. Han er en lektie for nutidens prædikanter. Hvis de er uinteresserede, passive, blottet for gudfrygtig iver, hvad kan der da forventes af det folk som de tjener (SW 28. juni, 1904)?

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.