Satan will manufacture his diversions that men may not think about God. The world, filled with sport and pleasure-loving, is always thirsting for some new interest. And how little time and thought are given to the Creator of the heavens and the earth. God calls upon His creatures to turn their attention from the confusion and perplexity around them, and admire His handiwork. The heavenly bodies are worthy of contemplation. God has made them for the benefit of man, and as we study His works, angels of God will be by our side to enlighten our minds, and guard them from satanic deception. As you look at the wonderful things God’s hand has made, let your proud, foolish heart feel its dependence and inferiority. As you consider these things, you will have a sense of God’s condescension (Manuscript 96, 1899).{4BC 1145.10}


bibelkommentar bind 4 kapitel 1. 1145.     Fra side i den engelske udgave.tilbage

Esajas' bog

Satan vil udvirk sine afledningsmanøvrere så mennesker ikke tænker på Gud. Verden, som er fyldt med morskab og fornøjelseskærlighed, tørster altid efter noget nyt interessant Og hvor lidt tid og tanke gives til himlens og jordens skaber. Gud kalder på Sine skabninger at vende deres opmærksomhed fra den forvirring og rådvildhed de er omkring dem, og beundre Hans håndværk. De himmelske organer er værd at betragte. Gud har gjort dem til gavn for mennesker, og når vi studerer Hans værker, vil Guds engle være på vor side til at oplyse vore sind, og bevogte dem fra satanisk bedrag. Idet du ser på de forunderlige ting som Guds ånd har gjort, så lad jeres stolte og tåbelige hjerte føle sin afhængighed og mindreværd. Idet du betragter disse ting, vil du få en fornemmelse af guds nedladenhed (MS 96, 1899).

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.