If the soldiers at the sepulcher were so filled with terror at the appearance of one angel clothed with heavenly light and strength, that they fell as dead men to the ground, how will His enemies stand before the Son of God, when He comes in power and great glory, accompanied by ten thousand times ten thousand and thousands of thousands of angels from the courts of heaven? Then the earth shall reel to and fro like a drunkard, and be removed as a cottage. The elements shall be in flames, and the heavens shall be rolled together as a scroll (The Signs of the Times, April 22, 1913).{5BC 1110.5}5, 6. See EGW comment on Mark 16:6.{5BC 1110.6}


bibelkommentar bind 5 kapitel 1. 1110.     Fra side i den engelske udgave.tilbage

Mattæus evangeliet

Hvis soldaterne ved graven var så fulde af rædsel, for at se en engel iklædt himmelsk lys og styrke, at de faldt som døde mænd til jorden, hvordan vil Hans fjende så stå foran Guds Søn, når Han kommer i kraft og megen herlighed, ledsaget af titusinde, gange ti tusinde og tusinde gange tusinde engle fra himlens sale? Så skal jorden vakle hid og did som en dranker, og fjernes som et lille sommerhus. Elementerne skal være i flammer, og himlene skal rulles sammen som en bogrulle (ST 22. april, 1913).

5, 6. Se EGW for Mark 16,6.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.