6 (John 1:1-3, 14; Philippians 2:5-8; Colossians 2:9; Hebrews 1:6, 8; 2:14-17; Hebrews 4:15). Deity Did Not Die—Was the human nature of the Son of Mary changed into the divine nature of the Son of God? No; the two natures were mysteriously blended in one person—the man Christ Jesus. In Him dwelt all the fullness of the Godhead bodily. When Christ was crucified, it was His human nature that died. Deity did not sink and die; that would have been impossible. Christ, the sinless One, will save every son and daughter of Adam who accepts the salvation proffered them, consenting to become the children of God. The Saviour has purchased the fallen race with His own blood.{5BC 1113.2}


bibelkommentar bind 5 kapitel 2. 1113.     Fra side i den engelske udgave.tilbage

Markus evangeliet

6 (Joh. 1,1-3, 14; Fil. 2,5-8; Kol. 2,9; Heb. 1,6. 8; 2,14-17; 4,15). Guddommen døde ikke. - Blev Marias søns menneskelige natur forvandlet til Guds Søns guddommelige natur? Nej, de to naturer blev på mystisk vis forenet i én person, mennesket Jesus Kristus. I ham boede hele guddomsfylden legemlig. Da Kristus blev korsfæstet, var det hans menneskelige natur der døde. Guddommeligheden sank ikke ned i døden, det ville have været muligt. Kristus, den syndfri, vil frelse hver eneste Adams søn eller datter som tager imod den frelse, der tilbydes dem, og er villige til at blive Guds børn. Frelseren har købt den faldne slægt med sit blod.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.