The knowledge He was daily obtaining of His wonderful mission did not disqualify Him for performing the most humble duties. He cheerfully took up the work that devolves upon youth who dwell in humble households pressed by poverty. He understood the temptations of children; for He bore their sorrows and trials. Firm and steadfast was His purpose to do the right. Though enticed to evil, He refused to depart in a single instance from the strictest truth and rectitude. He maintained perfect filial obedience; but His spotless life aroused the envy and jealousy of His brethren. His childhood and youth were anything but smooth and joyous. His brethren did not believe on Him, and were annoyed because He did not in all things act as they did, and become one of them in the practice of evil. In His home life He was cheerful, but never boisterous. He ever maintained the attitude of a learner. He took great delight in nature, and God was His teacher (The Signs of the Times, July 30, 1896).{5BC 1117.5}


bibelkommentar bind 5 kapitel 3. 1117.     Fra side i den engelske udgave.tilbage

Lukas evangeliet

Den kundskab Han til dagligt fik i sin forunderlige mission diskvalificerede Ham ikke fra at udføre det ydmygeste opgaver. Han tog det arbejde med glæde som påligger unge, som bor i ydmyge hjem, der er presset af fattigdom. Han forstod børns fristelser; for Han bar deres sorger og prøvelser. Det var hans faste og standhaftige hensigt at gøre det rigtige. Selvom han blev lokket til at gøre ondt, nægtede han at forlade den nøje sandhed og retskaffenhed et eneste øjeblik. Han fastholdt fuldkommen barnlig lydighed; men Hans pletfrie liv vækkede misundelse og jalousi hos Hans brødre. Hans barndom og ungdom var alt andet end glat og muntre. Hans brødre troede ikke på Ham, og blev irriteret fordi han ikke i alle ting handlede som de gjorde, og blev en af dem i at gøre ondt. Derhjemme var han munter, men aldrig højrøstet. Han har altid været indstillet på at være elev. Han havde megen glæde af naturen, og Gud var Hans lærer. (ST 30. juli, 1896)

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.