22. Shining With Reflected Light—When Zacharias came out of the temple, his countenance was shining with the light which the heavenly angel had reflected upon him. But he could not speak to the people. He made signs to them that an angel had appeared to him in the temple, and because of his unbelief he was deprived of the power of speech, until the prediction of the angel should be fulfilled (The Spirit of Prophecy 2:45).{5BC 1114.8}31-35. See EGW comment on John 1:1-3, 14.{5BC 1114.9}


bibelkommentar bind 5 kapitel 3. 1114.     Fra side i den engelske udgave.tilbage

Lukas evangeliet

22. Skinnede af reflekterende lys.--Da Zakarias kom ud af templet, skinnede hans udseende med det lys som den himmelske engel havde reflekteret på ham. Men han kunne ikke tale til folk. Han gør tegn til dem, at en engel havde vist sig for ham i templet, og på grund af hans vantro var han blevet frataget talens kraft, indtil englens forudsigelse var blevet opfyldt. (2SP 45).

31-35. Se EGW til Joh. 1,1-3. 14.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.