The presence of Jesus Christ, enshrouded in the pillar of cloud by day and the pillar of fire by night, followed this people in their wilderness wandering. The Angel of the covenant came in the name of God, as the invisible leader of Israel. The Son of God over His own house is higher than Moses, higher than the highest angel. He bears the name of Jehovah upon His miter, while on His breastplate is written the name of Israel. Christ took humanity that humanity might touch humanity. In the form of man He humbled Himself, and became a servant, but as the Son of God He was higher than the angels. By His life in humanity man may become a partaker of the divine nature. As the Majesty of heaven, He was exalted above the angels, and in His work of redemption He carries with Him all who have received Him and believed on His name (Letter 97, 1898). {7BC 927.9} 3. See EGW comment on John 1:14.{7BC 928.1}6. See EGW comment on Hebrews 4:14; Revelation 3:3.{7BC 928.2}


bibelkommentar bind 7 kapitel 8. 927.     Fra side i den engelske udgave.tilbage

Hebræerbrevet

Jesu Kristi nærhed, omgivet af skystøtten om dagen og ildstøtten om natten, fulgte dette folk i (928) deres ørkenvandring. Pagens engel kom i Guds navn, som en usynlig leder for Israel. Guds Søn over Sit eget hus er højere end Moses, højere end den højeste engel. Han frembærer Jehovas navn på Sin bispekåbe, medens Han på Son brystplade er Israels navn indskrevet. Kristus påtog sig menneskelighed, så menneskelighed kunne berøre menneskelighed. I menneskenes skikkelse ydmygede han Sig selv, og blev en tjener, men som Guds Søn var Han højere end englene. Ved Hans liv i menneskeform, fik mennesket del i guddommelig natur. Som himlens Majestæt, blev han ophøjet over englene, og i Sit genløsningsværk tog Han alle med Sig, som har taget imod Ham, og troet på Hans navn (Brev 97, 1898).

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.