Love Governs the Motives and Actions—The most careful attention to the outward proprieties of life is not sufficient to shut out all fretfulness, harsh judgment, and unbecoming speech. True refinement will never be revealed so long as self is considered as the supreme object. Love must dwell in the heart. A thoroughgoing Christian draws his motives of action from his deep heart-love for his Master. Up through the roots of his affection for Christ springs an unselfish interest in his brethren. Love imparts to its possessor grace, propriety, and comeliness of deportment. It illuminates the countenance and subdues the voice; it refines and elevates the entire being.—Gospel Workers, 123 (1915). {1MCP 208.4}


Sind, karakter og personlighed kapitel 23. 208.     Fra side 208 i den engelske udgave.tilbage

Sektion V - Livsudfoldelsens kraft
Kap. 23 - Kærlighed - et guddommeligt, evigt princip.

Kærlighed hersker over motiver og handlinger. - Den omhyggeligste hensyntagen til det udvortes sømmelige er ikke nok til at udelukke al pirrelighed, streng dom og upassende tale. Sand dannelse vil aldrig vise sig så længe selvet betragtes som det højeste. Kærligheden må bo i hjertet. Kilden til en helt igennem alvorlig kristnes handlinger er den dybe kærlighed som han nærer i sit hjerte til Herren. Gennem rødderne af hans kærlighed til Kristus udspringer en uegennyttig (209) interesse for brødrene. Kærligheden giver hans opførsel et præg af ynde, sømmelighed og tækkelighed. Den opløsner for ansigtet og gør stemmen mild; den forædler og højner hele hans væsen.- Evtj 88 (1915).

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.