Serious Subjects Versus Sentimental Nonsense—What is more worthy to engross the mind than the plan of redemption? It is a subject that is exhaustless. The love of Jesus, the salvation offered to fallen man through His infinite love, holiness of heart, the precious, saving truth for these last days, the grace of Christ—these are subjects which may animate the soul and cause the pure in heart to feel that joy which the disciples felt when Jesus came and walked with them as they traveled toward Emmaus. {2MCP 574.2} He who has centered his affections upon Christ will relish this kind of hallowed association and will gather divine strength by such intercourse; but he who has no relish for this kind of conversation and who is best pleased to talk sentimental nonsense has wandered far away from God and is becoming dead to holy and noble aspirations. The sensual, the earthly, is interpreted by such to be heavenly.—Testimonies for the Church 5:600 (1889). {2MCP 574.3}


Sind, karakter og personlighed kapitel 62. 574.     Fra side 574 i den engelske udgave.tilbage

Kap. 62 — Kommunikation

Alvorlige emner eller sentimental nonsens — Hvad er vel mere værdigt til at optage sindet end genløsningens plan? Dette er et emne, som er uudtømmeligt. Jesu kærlighed, den frelse, der ved hans uendelige kærlighed tilbydes det faldne menneske, hjertets hellighed, den dyrebare, frelsende sandhed for disse sidste dage, Kristi nåde - dette er emner, der kan oplive sjælen og få de rene af hjertet til at føle den glæde, som disciplene følte, da Jesus kom og vandrede sammen med dem, medens de gik til Emmaus. Den, som elsker Kristus, vil finde behag i denne hellige omgang og samle guddommelig styrke ved sådant samkvem; men den, som ingen smag har for den slags samtale og som synes bedst om sentimentalt pjank, er vandret langt bort fra Gud og er i færd med at blive ligesom død over for hellig og ædel tragten. Sådanne anser det sanselige, det jordiske, for at være himmelsk.—Vidnesbyrd for menigheden 5:600 (1889).

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.