There is no influence in our land more powerful to poison the imagination, to destroy religious impressions, and to blunt the relish for the tranquil pleasures and sober realities of life than theatrical amusements. The love for these scenes increases with every indulgence, as the desire for intoxicating drink strengthens with its use. The only safe course is to shun the theater, the circus, and every other questionable place of amusement.—Testimonies for the Church 4:652, 653 (1881). {2MCP 590.3}


Sind, karakter og personlighed kapitel 63. 590.     Fra side 590 i den engelske udgave.tilbage

Sektion XIII — Personlighed
Kap. 63 — Fantasi

Der er ikke nogen indflydelse i vort land, der er mere egnet til at forgifte fantasien, ødelægge religiøse indtryk og svække lysten til passende fornøjelser og det ædruelige livs virkeligheder end teatralske forlystelser. Kærlighed til disse scenerier bliver større ved denne eftergivenhed, ligesom ønsket om berusende drikke styrkes ved dets brug. Den eneste sikre grund er at afsky teater, cirkus og alle andre tvivlsomme fornøjelsessteder.—Vidnesbyrd for menigheden 4:652, 653 (1881).

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.