I Will Give You Rest—The Lord has given me a message for you, and not for you only, but also for other faithful souls who are troubled by doubts and fears regarding their acceptance by the Lord Jesus Christ. His word to you is, “Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art Mine” (Isaiah 43:1). You desire to please the Lord, and you can do this by believing His promises. He is waiting to take you into a harbor of gracious experience, and He bids you, “Be still, and know that I am God” (Psalm 46:10). You have had a time of unrest; but Jesus says to you, “Come unto Me, ... and I will give you rest” (Matthew 11:28). The joy of Christ in the soul is worth everything. “Then are they glad,” because they are privileged to rest in the arms of everlasting love.—Lt 2, 1914 (Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 516.) {2MCP 640.1}


Sind, karakter og personlighed kapitel 70. 640.     Fra side 640 i den engelske udgave.tilbage

Kap. 70 — Kritik

(640) Jeg vil give jer hvile — Herren har givet mig et budskab til dig, og ikke kun til dig, men også til alle andre trofaste sjæle som er belastet med tvivl og frygt angående deres modtagelse i Herren Jesus Kristus. Hans ord til jer er, »Frygt ikke, jeg genløser dig, jeg kalder dig ved navn, du er min.« (Es 43,1) Du ønsker at behage Herren, og du kan gøre dette ved at tro hans løfter. Han venter på at tage dig i et ly af nådig erfaring, og han byder dig, »Hold inde og kend, at jeg er Gud,« (Sal 46,10) Du har haft en tid i uro; men Jesus siger til dig, »Kom til mig,... og jeg vil give jer hvile.« (Matt 11,28) Kristi glæde i sjælen er alt værd. »Glade blev de, fordi« de er privilegeret til at hvile i den evige kærligheds arme. — Brev 2, 1914 (Vidnesbyrd til prædikanter og evangeliearbejdere, 516.)

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.