Thoughts to Be Trained—The thoughts must be trained. Gird up the loins of the mind that it shall work in the right direction and after the order of well-formed plans; then every step is one in advance, and no effort or time is lost in following vague ideas and random plans. We must consider the aim and object of life, and ever keep worthy purposes in view. Every day the thoughts should be trained and kept to the point as the compass to the pole. Everyone should have his aims and purposes, and then make every thought and action of that character to accomplish that which he purposes. The thoughts must be controlled. There must be a fixedness of purpose to carry out that which you shall undertake.—Lt 33, 1886. (HC 112.) {2MCP 656.1}


Sind, karakter og personlighed kapitel 72. 656.     Fra side 656 i den engelske udgave.tilbage

Sektion 14 — Tanker og deres indflydelse
Kap. 72 — Tankemønstre

Tanker skal optrænes — Tankerne må optrænes. Bind op om sindets lænder, så de skal arbejde i den rigtige retning og efter velformede planers orden; så er hvert skridt, et skridt fremad, og ingen anstrengelser eller tid går tabt med at følge uklare tanker og tilfældige planer. Vi må have livets mål og formål for øje, og altid have de værdige hensigter foran os. Hver dag bør tankerne oplæres til at holde sig til pointen, ligesom kompasset til polen. Enhver bør have sine mål og hensigter, og så gøre hver tanke og handling til en beskaffenhed, der udretter det som har i sinde. Tankerne må kontrolleres. Der må være et fast fortsæt for at gennemføre det som du går i gang med. — Brev 33, 1886. (HC 112.)

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.