No Reproach but a Kindly Hand—If you see one whose words or attitude shows that he is separated from God, do not blame him. It is not your work to condemn him, but come close to his side to help him. The parable of the straying sheep needs to be placed as a motto in every dwelling. The Divine Shepherd leaves the ninety and nine, and goes out into the wilderness to seek the one that is lost. {2MCP 771.4} There are thickets, quagmires, and dangerous crevices in the rocks, and the Shepherd knows that if the sheep is in any of these places a friendly hand must lift it out. When He discovers the lost one, He does not heap reproaches upon it. He is only glad that He has found it alive. When He hears its bleating afar off, He encounters any and every difficulty that He may save His sheep that was lost. With firm yet gentle hand He parts the briers, or takes it from the mire; He tenderly lifts it to His shoulders and bears it back to the fold. The pure, sinless Redeemer bears the sinful, the unclean.—MS 17, 1895. {2MCP 771.5}


Sind, karakter og personlighed kapitel 85. 771.     Fra side 771 i den engelske udgave.tilbage

Kap. 85 — Rådgivning

Ikke bebrejdelse, men en venlig hånd – Hvis du ser nogen hvis ord eller attitude viser at han er udskilt fra Gud, så bebrejd ham ikke. Det er ikke dit arbejde at fordømme ham, men komme tæt op ad hans side for at hjælpe ham. Lignelsen om det fortabte får må sættes op som et motto i enhver bolig. Den Guddommelige Fårehyrde efterlader de nioghalvfems, og går ud i ørknen for at opsøge det som er mistet. Der er krat, moseområder og farlige sprækker i (772) klipperne, og Hyrden ved om fået er på nogen af disse steder, må en venlig hånd løfte det ud. Når Han opdager det fortabte får, overdynger han det ikke med bebrejdelser. Han er kun glad for at Han har fundet i live. Når Han hører dets bræen langt borte fra, overvinder Han enhver vanskelighed så han kan redde sit Får som var tabt. Med en fast og dog venlig hånd, deler han tornebusken, eller tager det bort fra sumpen; Han løfter det ømt op på sine skuldre og bærer det tilbage til hjorden. Den rene, syndfrie Genløser bærer den syndige og urene. — MS 17, 1895.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.