The table has been spread, and Christ invites you to the feast. Shall we stand back, refusing bounties, and declaring, “He does not mean this for me?” We used to sing a hymn that described a feast where a happy household gathered to partake of the bounties of the board at a kind father’s invitation. While the happy children gathered at the table, there stood a hungry beggar child at the threshold. She was invited to come in; but sadly she turned away, exclaiming, “I have no father there.” Will you take this position as Jesus invites you in? Oh! if you have a Father in the courts above, I entreat you to reveal the fact. He wants to make you a partaker of His rich bounties and blessings. All who come with the confiding love of a little child will find a Father there. {FLB 22.4}


Troen jeg lever af kapitel 16. 16.     Fra side 22 i den engelske udgave.tilbage

16. Januar -Et bord stillet foran mig

Bordet er blevet dækket, og Kristus indbyder dig til festen. Skal vi stå tilbage, nægte gaverne, og erklære: "Han gør ikke dette for mig?" Vi plejer at synge en sang der beskriver en fest hvor en lykkelig familie er samlet for at få del i bordets gaver, om en venlig faders invitation. Når de lykkelige børn samles ved bordet, stod der et sultent tiggerbarn på dørtrinnet. Hun byder at komme ind; men vender bedrøvet bort, og udbryder: "Jeg har ingen far der." Vil have denne indstilling når Jesus indbyder dig inden for? Oh! hvis du har en Fader i salene der oppe, beder jeg dig indstændigt at afsløre dette faktum. Han ønsker at du skal have del i Hans rige gaver og velsignelser. Alle som kommer med et barns tillidsfulde kærlighed vil finde en Fader dér.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.