There, immortal minds will contemplate with never-failing delight the wonders of creative power, the mysteries of redeeming love. There will be no cruel, deceiving foe to tempt to forgetfulness of God. Every faculty will be developed, every capacity increased. The acquirement of knowledge will not weary the mind or exhaust the energies. There the grandest enterprises may be carried forward, the loftiest aspirations reached, the highest ambitions realized; and still there will arise new heights to surmount, new wonders to admire, new truths to comprehend, fresh objects to call forth the powers of mind and soul and body. {FLB 371.3}


Troen jeg lever af kapitel 366. 366.     Fra side 371 i den engelske udgave.tilbage

31. December -Kundskab om Gud dækker jorden.

Der vil udødelige menneskesind betragte den skabende magts undere, den forløsende kærligheds mysterier, med uophørlig glæde. Der vil ikke være nogen grusom og bedragerisk fjende til at forlokke Guds efterladenhed. Alle anlæg vil udvikles, alle evner vil vokse. Erhvervelsen af kundskab vil ikke trætte sindet eller udtømme én for energi. De største bedrifter vil kunne føres frem, de mest ophøjede higen vil kunne opnås; og stadig vil der rejse sig nye højder at overvinde, nye undere at nå, nye sandheder at fatte, nye mål til at fremkalde sindets, sjælen og legemets kræfter.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.