Nearly two thousand years ago, a voice of mysterious import was heard in heaven, from the throne of God, "Lo, I come." "Sacrifice and offering Thou wouldest not, but a body hast Thou prepared Me. . . . Lo, I come (in the volume of the Book it is written of Me,) to do Thy will, O God." Heb. 10:5-7. In these words is announced the fulfillment of the purpose that had been hidden from eternal ages. Christ was about to visit our world, and to become incarnate. He says, "A body hast Thou prepared Me." Had He appeared with the glory that was His with the Father before the world was, we could not have endured the light of His presence. That we might behold it and not be destroyed, the manifestation of His glory was shrouded. His divinity was veiled with humanity,--the invisible glory in the visible human form.


Den Store Mester kapitel 1. 13.     Fra side 23 i den engelske udgave.tilbage

Gud med os

For næsten to tusind år siden lød der en røst med hemmelighedsfuld betydning i Himmelen, fra Guds trone: "Se, jeg kommer!" "Til slagt og afgrøde offer havde du ej lyst; men et legeme beredte du mig ..... 'Se, jeg er kommen (i bogrullen er der skrevet om mig), for at gøre din vilje, min Gud!" Hebr. 10,5-7. I disse ord forkyndes opfyldelsen af det formål, der havde været skjult fra evige tider. Kristus skulle gæste vor verden og blive legemliggjort. Han siger: "Et legeme beredte du mig" Hvis han var trådt frem i den herlighed, som han havde hos Faderen, før verdens grundvold blev lagt, ville vi ikke kunne have udholdt lyset fra hans nærhed. For at vi skulle kunne se den og dog ikke gå til grunde, tilsløredes åbenbarelsen af hans herlighed. Hans guddommelighed tilhylledes af menneskelighed, den usynlige herlighed i den synlige menneskeskikkelse.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.