The work of redemption will be complete. In the place where sin abounded, God's grace much more abounds. The earth itself, the very field that Satan claims as his, is to be not only ransomed but exalted. Our little world, under the curse of sin the one dark blot in His glorious creation, will be honored above all other worlds in the universe of God. Here, where the Son of God tabernacled in humanity; where the King of glory lived and suffered and died,--here, when He shall make all things new, the tabernacle of God shall be with men, "and He will dwell with them, and they shall be His people, and God Himself shall be with them, and be their God." And through endless ages as the redeemed walk in the light of the Lord, they will praise Him for His unspeakable Gift,--


Den Store Mester kapitel 1. 16.     Fra side 26 i den engelske udgave.tilbage

Gud med os

Frelsergerningen vil være fuldstændig. Der, hvor der var overflod af synd, findes der endnu større overflod af Guds nåde. Selve jorden, just det område, som Satan gør fordring på som sit eget, skal ikke blot frikøbes, men ophøjes. Vor lille verden, som under syndens forbandelse er den eneste mørke plet i hans strålende skaberværk, skal blive æret frem for alle andre verdener i Guds univers. Her, hvor Guds Søn iklædte sig menneskeskikkelse, her, hvor herlighedens Konge levede, led og døde, her skal Guds bolig være hos menneskene, når han gør alting nyt, "og han skal bo hos dem, og de skal være hans folk, og Gud selv skal være hos dem og være deres Gud. Og til evige tider skal de forløste vandre i Herrens lys, og de skal prise ham for hans uudsigelige gave: IMMANUEL: "GUD MED OS!"

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.