None among the hearers, and not even the speaker himself, discerned the import of these words, "the Lamb of God." Upon Mount Moriah, Abraham had heard the question of his son, "My father, . . . where is the lamb for a burnt offering?" The father answered, "My son, God will provide Himself a lamb for a burnt offering." Gen. 22:7, 8. And in the ram divinely provided in the place of Isaac, Abraham saw a symbol of Him who was to die for the sins of men. The Holy Spirit through Isaiah, taking up the illustration, prophesied of the Saviour, "He is 113 brought as a lamb to the slaughter," "and the Lord hath laid on Him the iniquity of us all" (Isa. 53:7, 6); but the people of Israel had not understood the lesson. Many of them regarded the sacrificial offerings much as the heathen looked upon their sacrifices,--as gifts by which they themselves might propitiate the Deity. God desired to teach them that from His own love comes the gift which reconciles them to Himself.


Den Store Mester kapitel 11. 68.     Fra side 112 i den engelske udgave.tilbage

Jesu dåb

Ingen af tilhørerne, end ikke den talende selv, opfattede betydningen af disse ord: "Guds Lam" På Morija bjerg havde Abraham hørt dette spørgsmål fra sin søn: "Fader! ..... Hvor er dyret til brændofferet?" Faderen svarede: "Gud vil selv udse sig dyret til brændofferet, min søn!" 1Mos. 22,7-8. Og i den vædder, der af Gud var udset til at ofres i stedet for Isak, så Abraham et symbol på ham, der skulle dø for menneskenes synder. Helligånden profeterede ved Esajas om Frelseren og brugte det samme billede: "Som et lam, der føres hen at slagtes," "men Herren lod falde på ham den skyld, der lå på os alle." (Es. 53,7. 6.); men Israels folk havde ikke forstået denne lære. Mange af dem betragtede de hellige ofringer næsten på samme måde, som hedningerne betragtede deres ofringer som gaver, hvorigennem de selv kunne formilde guddommen. Det var Guds vilje at lære dem, at det er fra hans egen kærlighed, at den gave kommer, som forener dem med ham.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.