They were even now journeying along the shores of the Sea of Galilee toward the city where all their hopes were to be crushed. They dared not remonstrate with Christ, but they talked together in low, sorrowful tones in regard to what the future would be. Even amid their questionings they clung to the thought that some unforeseen circumstance might avert the doom which seemed to await their Lord. Thus they sorrowed and doubted, hoped and feared, for six long, gloomy days.


Den Store Mester kapitel 45. 285.     Fra side 418 i den engelske udgave.tilbage

I korsets skygge.

Allerede nu var de på vej langs Galilæas søs bredder hen imod den by, hvor alle deres forhåbninger skulle knuses. De vovede ikke at gøre indvendinger til Kristus, men de talte sammen med sagte og bedrøvet stemme om,hvad fremtiden ville bringe. Selv midt i deres tvivl klamrede de sig til tanken om, at et eller andet uforudset måske kunne afvende den dom, der ventede deres Herre. Sådan sørgede og tvivlede og håbede og frygtede de i seks lange, triste dage.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.