While they were still gazing on the scene upon the mount, "a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is My beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye Him." As they beheld the cloud of glory, brighter than that which went before the tribes of Israel in the wilderness; as they heard the voice of God speak in awful majesty that caused the mountain to tremble, the disciples fell smitten to the earth. They remained prostrate, their faces hidden, till Jesus came near, and touched them, dispelling their fears with His well-known voice, "Arise, and be not afraid." Venturing to lift up their eyes, they saw that the heavenly glory had passed away, the forms of Moses and Elijah had disappeared. They were upon the mount, alone with Jesus.


Den Store Mester kapitel 46. 289.     Fra side 425 i den engelske udgave.tilbage

Forklarelsen på bjerget.

Medens de stadig stirrede på, hvad der foregik på bjerget, "da overskyggede en lysende sky dem; og se, fra skyen lød der en røst, som sagde: Denne er min Søn, den elskede, i ham har jeg velbehag. Hør ham!" Da de så den lysende sky, mere strålende end den, som gik foran Israels stammer i ørkenen; da de hørte Guds røst tale med frygtindgydende majestæt, så bjerget bævede, faldt disciplene til jorden. Der blev de liggende med tildækket ansigt indtil Jesus kom hen til dem og rørte ved dem og jog deres frygt bort med sin velkendte stemme: "Rejs jer og frygt ikke." Da de vovede at se op, så de, at den himmelske stråleglans var borte, og at Moses og Elias skikkelser var forsvundne. De var alene på bjerget sammen med Jesus.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.