The light of the setting sun still lingers on the mountain top, and gilds with its fading glory the path they are traveling. But soon the light dies out from hill as well as valley, the sun disappears behind the western horizon, and the solitary travelers are wrapped in the darkness of night. The gloom of their surroundings seems in harmony with their sorrowful lives, around which the clouds are gathering and thickening.


Den Store Mester kapitel 46. 286.     Fra side 419 i den engelske udgave.tilbage

Forklarelsen på bjerget.

Lyset fra den synkende sol dvæler stadig på bjergtoppen og forgylder med sit sidste skær den sti, ad hvilken de vandrer. Men snart svinder lyset bort fra både bjerg og dal, solen forsvinder bag den vestlige horisont, og de ensomme vandrere hyldes ind i nattens mørke. De dystre angivelser synes at stemme overens med deres sørgelige tilværelse, hvor skyerne samler sig stadig tættere.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.