At the first dawn of day, the priests sounded a long, shrill blast upon their silver trumpets, and the answering trumpets, and the glad shouts of the people from their booths, echoing over hill and valley, welcomed 449 the festal day. Then the priest dipped from the flowing waters of the Kedron a flagon of water, and, lifting it on high, while the trumpets were sounding, he ascended the broad steps of the temple, keeping time with the music with slow and measured tread, chanting meanwhile, "Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem." Ps. 122:2.


Den Store Mester kapitel 49. 304.     Fra side 448 i den engelske udgave.tilbage

Løvhyttefesten.

Ved det første daggry blæste præsterne en lang, gennemtrængende tone på deres sølvbasuner, og de modsvarende basuner og folkets glade råben fra deres hytter gav genlyd over høje og dale og hilste festdagen velkommen. Derefter øste præsten en flaske fuld af vand fra Kedrons rindende vande og løftede den højt, og medens basunerne klang, steg han op ad de brede trapper til templet, idet han gik i takt med musikken med langsomme, afmålte skridt, medens han sang: "Så står vore fødder da i dine porte, Jerusalem!" Sl. 122,2.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.