While the westering sun was tinting and gilding the heavens, its resplendent glory lighted up the pure white marble of the temple walls, and sparkled on its gold-capped pillars. From the crest of the hill where Jesus and His followers stood, it had the appearance of a massive structure of snow, set with golden pinnacles. At the entrance to the temple was a vine of gold and silver, with green leaves and massive clusters of grapes executed by the most skillful artists. This design represented Israel as a prosperous vine. The gold, silver, and living green were combined with rare taste and exquisite workmanship; as it twined gracefully about the white and glistening pillars, clinging with shining tendrils to their golden ornaments, it caught the splendor of the setting sun, shining as if with a glory borrowed from heaven.


Den Store Mester kapitel 63. 391.     Fra side 575 i den engelske udgave.tilbage

"Se, din konge kommer til dig"

Medens den dalende sol kastede sit gyldne farveskær over himmelen, oplyste dens stråleglans tempelmurenes rene, hvide marmor og glimtede i søjlerne med de gyldne overdele. Fra toppen af højen, hvor Jesus og hans ledsagere stod, virkede det som en massiv snebygning med gyldne tinder. Ved indgangen til templet var der en ranke af guld og sølv, med grønne blade og tunge drueklaser, der var forarbejdet af de dygtigste kunstnere. Dette motiv fremstillede Israel som en frodig vinranke. Guldet, sølvet og det livligt grønne var forenet med en sjælden smag og mesterligt håndværk. Medens det yndefuldt snoede sig om de hvide, blanke søjler og med skinnende slyngtråde klyngede sig til deres gyldne ornamenter, opfangede det lysglansen fra den nedgående sol og strålede som med en himmelsk herlighed.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.