The gems of truth that fell from Christ's lips on that eventful day were treasured in many hearts. For them new thoughts started into life, new aspirations were awakened, and a new history began. After the crucifixion and resurrection of Christ, these persons came to the front, and fulfilled their divine commission with a wisdom and zeal corresponding to the greatness of the work. They bore a message that appealed to the hearts of men, weakening the old superstitions that had long dwarfed the lives of thousands. Before their testimony human theories and philosophies became as idle fables. Mighty were the results flowing from the words of the Saviour to that wondering, awestruck crowd in the temple at Jerusalem.


Den Store Mester kapitel 67. 422.     Fra side 620 i den engelske udgave.tilbage

Ve over farisæerne .

De sandhedens klenodier, der lød fra Kristi mund på denne begivenhedsrige dag, blev bevaret i manges hjerter. Nye tanker brød frem i deres liv, nye forhåbninger blev vakt, og et nyt afsnit begyndte. Efter Kristi korsfæstelse og opstandelse kom disse mennesker frem i forgrunden og opfyldte deres guddommelige bestemmelse med en visdom og nidkærhed, der stod i det rette forhold til værkets storhed. De bragte et budskab, der talte til menneskers hjerter og svækkede de gamle, overtroiske forestillinger, der så længe havde forkrøblet tusinders liv. Over for deres vidnesbyrd svandt menneskelige teorier og livsanskuelser ind til at være tom snak. Det var vældige resultater, der blev følgen af Frelserens ord til denne undrende skare i Jerusalems tempel.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.