Mary had not heard the good news. She went to Peter and John with the sorrowful message, "They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid Him." The disciples hurried to the tomb, and found it as Mary had said. They saw the shroud and the napkin, but they did not find their Lord. Yet even here was testimony that He had risen. The graveclothes were not thrown heedlessly aside, but carefully folded, each in a place by itself. John "saw, and believed." He did not yet understand the scripture that Christ must rise from the dead; but he now remembered the Saviour's words foretelling His resurrection.


Den Store Mester kapitel 82. 540.     Fra side 789 i den engelske udgave.tilbage

"Hvorfor græder du?" . .

Maria havde ikke hørt denne gode tidende. Hun gik hen til Peter og Johannes med det sørgelige budskab: "De har taget Herren bort fra graven, og vi ved ikke, hvor de har lagt ham." Disciplene skyndte sig hen til graven og fandt alting der, som Maria havde sagt. De så ligklæderne og tørklædet, men deres Herre fandt de ikke. Dog var der selv her et vidnesbyrd om, at han var opstanden. Gravklæderne var ikke ligegyldigt kastet til side, men lå omhyggeligt sammenfoldede, hvert af dem på et sted for sig selv. Johannes "så og troede". Endnu forstod han ikke Skriftens ord om, at Kristus skulle opstå fra de døde; men nu mindedes han Frelserens ord, der forudsagde hans opstandelse.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.