"A certain man," He said, "made a great supper, and bade many." When the time of the feast arrived, the host sent his servant to the expected guests with a second message, "Come; for all things are now ready." But a strange indifference was shown. "All with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it; 222 I pray thee have me excused. And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused. And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come."


Kristi lignelser kapitel 18. 223.     Fra side 221 i den engelske udgave.tilbage

»Gå ud ved vejene og ved gærderne«

"Der var en mand," sagde Jesus, "som ville gøre et stort festmåltid og indbød mange." Da tiden for festen kom, sendte værten sin tjener ud til de indbudte gæster med endnu en indbydelse: "Kom! for nu er det rede." Men de viste en ejendommelig ligegyldighed. "De begyndte alle som én at undskylde sig. Den første sagde til ham: Jeg har købt en mark og er nødt til at gå ud og se på den; jeg beder dig have mig undskyldt! Og en anden sagde: Jeg har købt fem par okser og nu skal jeg ud og prøve dem; jeg beder dig have mig undskyldt. Og en sagde: Jeg har taget mig en hustru til ægte, og derfor kan jeg ikke komme."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.