The teachers of Israel were not sowing the seed of the word of God. Christ's work as a teacher of truth was in marked contrast to that of the rabbis of His time. They dwelt upon traditions, upon human theories and speculations. Often that which man had taught and written about 39 the word, they put in place of the word itself. Their teaching had no power to quicken the soul. The subject of Christ's teaching and preaching was the word of God. He met questioners with a plain, "It is written." "What saith the Scriptures?" "How readest thou?" At every opportunity, when an interest was awakened by either friend or foe, He sowed the seed of the word. He who is the Way, the Truth, and the Life, Himself the living Word, points to the Scriptures, saying, "They are they which testify of Me." And "beginning at Moses and all the prophets," He opened to His disciples "in all the Scriptures the things concerning Himself." John 5:39; Luke 24:27.


Kristi lignelser kapitel 2. 22.     Fra side 38 i den engelske udgave.tilbage

»En sædemand gik ud for at så«

Israels lærere såede ikke Guds ords sædekorn. Kristi gerning som en sandhedens lærer stod i skarp kontrast til hans samtids rabbineres. De lagde vægt på overleveringer på menneskers teorier og spekulationer. De satte ofte det, som mennesker havde lært og skrevet om ordet, i stedet for selve ordet. Deres undervisning besad ingen kraft til at styrke åndslivet. Emnet for Kristi undervisning og forkyndelse var Guds ord. Han imødegik dem, der stillede spørgsmål, med et klart: "Der står skrevet." "Hvad siger skriften?" "Hvorledes læser du?" Han udsåede ordets sæd ved enhver lejlighed, når der var blevet vakt interesse enten af ven eller fjende. Han, der selv er vejen, sandheden og livet, ja, det levende ord, viser hen til skrifterne, idet han siger: "Det er dem, som vidner om mig." "Og idet han gik ud fra Moses og alle profeterne," udlagde han for disciplene, hvad der i alle skrifterne handlede om ham,

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.