Angels had been watching them while they were on their journey, and when night came on, and they went to rest, they were not left alone. Angels were still with them. 15 There, in that lowly shed, Jesus the Saviour was born and laid in a manger. In that rude cradle lay the Son of the Highest--He whose presence had filled the courts of Heaven with glory.


Kristus vor Frelser kapitel 1. 6.     Fra side 13 i den engelske udgave.tilbage

Jesu fødsel

Engle havde våget over dem på hele deres rejse, og da natten faldt på og de gik til ro, var de ikke alene. Englene var stadig hos dem. Her i dette usle skur blev Jesus, verdens frelser, født og lagt i en krybbe. I denne simple vugge lå den Allerhøjestes Søn han, hvis tilstedeværelse havde fyldt hele Himmelen med herlighed.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.