At last He said to them in tones of touching sadness: "With desire I have desired to eat this Passover with you before I suffer." There was sweet wine on the table, and He took a cup of it, "and gave thanks, and said: 95 "Take this, and divide it among yourselves: for I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come." Luke 22:11, 15, 17, 18.


Kristus vor Frelser kapitel 15. 108.     Fra side 94 i den engelske udgave.tilbage

Ved påskenadveren

Til sidst sagde han med rørende, sørgmodig stemme: "Jeg har hjerteligt længtes efter at spise dette påskemåltid med jer, før jeg skal lide". Der var druevin på bordet, og han tog et bæger af det "takkede og sagde: "Tag dette og del det imellem jer! Thi jeg siger jer, at fra nu af skal jeg aldrig mere drikke af vintræets frugt, førend Guds rige er kommet". Luk. 22,7-18.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.