And Jesus solemnly replied, "Thou hast said." Matthew 26:21, 22, 25. Jesus had washed the feet of Judas, but this had not caused him to love the Saviour more. He was angry that Christ should do a servant's work. Now he knew that Christ would not be made king, and he was the more determined to betray Him. When he saw that his purpose was known, even this did not cause him to fear. In anger he quickly left the room, and went away to carry out his wicked plan.


Kristus vor Frelser kapitel 15. 114.     Fra side 99 i den engelske udgave.tilbage

Ved påskenadveren

Og Jesus svarede højtideligt "Du har selv sagt det". Matt. 26,21-25. Jesus havde tvættet Judas fødder, men han kom ikke til at elske Frelseren mere af den grund. Det harmede ham, at Mesteren skulle udføre en tjeners gerning. Nu vidste han, at Jesus ikke ville blive konge, og han blev endnu mere besluttet på at forråde ham. Selv da han forstod, at hans planer var afsløret, frygtede han ikke. I vrede forlod han straks salen og gik ud for at fuldbyrde sine onde hensigter.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.