The jailer had trembled as he beheld the wrath of God manifested in the earthquake; when he thought that the prisoners had escaped he had been ready to die by his own hand; but now all these things seemed of little consequence compared with the new, strange dread that agitated his mind, and his desire to possess the tranquillity and cheerfulness shown by the apostles under suffering and abuse. He saw in their countenances the light of heaven; he knew that God had interposed in a miraculous manner to save their lives; and with peculiar force the words of the spirit-possessed woman came to his mind: "These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation. 217


Mesterens efterfølgere kapitel 21. 118.     Fra side 216 i den engelske udgave.tilbage

De fjerne lande

Fangevogteren var blevet forfærdet, da han så Guds vrede åbenbare sig ved jordskælvet; da han mente, at fangerne var flygtet, havde han været rede til at dø for egen hånd; men nu forekom alt dette ham kun at være af ringe betydning i sammenligning med den nye, mærkelige frygt, som bevægede hans sind, og hans ønske om at måtte komme i besiddelse af den ro og frejdighed, som apostlene havde udvist trods smerter og mishandling. På deres ansigter så han Himmelens lys skinne; han vidste, at Gud på en underfuld måde havde grebet ind for at frelse deres liv; og med sælsom styrke lød den besatte kvindes ord for hans ører: "Disse mænd er den højeste Guds tjenere, og de forkynder jer frelsens vej!"

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.