The people were carried away with admiration for Paul's earnest and logical presentation of the attributes of the true God--of His creative power and the existence of His overruling providence. With earnest and fervid eloquence the apostle declared, "God that made the world and all things therein, seeing that He is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands; neither is worshiped with men's hands, as though He needed anything, seeing He giveth to all life, and breath, and all things." The heavens were not large enough to contain God, how much less were the temples made by human hands!


Mesterens efterfølgere kapitel 23. 129.     Fra side 238 i den engelske udgave.tilbage

Berøa og Athen

Forsamlingen blev grebet af beundring over Paulus alvor og hans logiske fremstilling af den sande Guds væsen, af hans skabende kraft og tilstedeværelsen af et altbeherskende forsyn. Med alvorlig og glødende veltalenhed erklærede apostlen: "Gud, som har skabt verden og alt, hvad der er i den, han, som er Himmelens og jordens Herre, bor ikke i templer gjorte med hænder, han tjenes heller ikke af menneskers hænder, som om han trængte til noget, han, som jo selv giver alle liv og ånde og alt andet." Himlene var ikke store nok til at rumme Gud; hvor meget mindre så de templer, der var bygget af menneskehænder.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.