With deep interest and grateful, wondering joy the brethren listened to Paul's words. By faith they grasped the wonderful truth of Christ's atoning sacrifice and received Him as their Redeemer. They were then baptized in the name of Jesus, and as Paul "laid his hands upon them," they received also the baptism of the Holy Spirit, by which they were enabled to speak the languages of other nations and to prophesy. Thus they were qualified to labor as missionaries in Ephesus and its vicinity and also to go forth to proclaim the gospel in Asia Minor.


Mesterens efterfølgere kapitel 27. 152.     Fra side 283 i den engelske udgave.tilbage

Efesus

Med den dybeste interesse og glad undren lyttede disse brødre til Paulus ord. Ved troen fattede de den vidunderlige sandhed i Kristi forsoningsoffer og tog imod ham som deres Frelser. Derefter blev de døbt i Jesu navn; "og da Paulus lagde hænderne på dem," modtog de også Helligåndens dåb, hvorved de blev i stand til at tale andre folks sprog og at profetere. På denne måde blev de udrustet til at arbejde som missionærere i Efesus og det nærliggende land og også til at gå ud og forkynde evangeliet i Lilleasien.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.