Demetrius, a manufacturer of silver shrines, calling together the workmen of his craft, said: "Sirs, ye know that by this craft we have our wealth. Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands: so that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess 293 Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshipeth." These words roused the excitable passions of the people. "They were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians."


Mesterens efterfølgere kapitel 28. 156.     Fra side 292 i den engelske udgave.tilbage

Prøvelsens dage

Sølvsmeden Demetrius, som lavede artemistempler af sølv, sammenkaldte sine håndværkere og sagde: "I ved jo, folk, at vi har vort udkomme ved dette arbejde og nu ser og hører I, at ikke alene i Efesus, men næsten i hele provinsen Asien har denne Paulus vildledt en hel mængde ved sin tale, idet han siger, at guder, som laves med hænder, ikke er guder. Og der er ikke alene fare for, at vor håndtering skal komme i foragt, men også for, at den store gudinde Artemis helligdom skal blive agtet for intet og at den gudinde, som hele provinsen Asien, ja hele verden dyrker, skal blive berøvet noget af sin guddomsherlighed." Disse ord vakte folkets letbevægelige lidenskaber. "De blev fulde af harme og råbte og skreg: "Stor er efesernes Artemis."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.