After the letter had been dispatched, Paul feared lest that which he had written might wound too deeply those whom he desired to benefit. He keenly dreaded a further alienation and sometimes longed to recall his words. Those who, like the apostle, have felt a responsibility for beloved 322 churches or institutions, can best appreciate his depression of spirit and self-accusing. The servants of God who bear the burden of His work for this time know something of the same experience of labor, conflict, and anxious care that fell to the lot of the great apostle. Burdened by divisions in the church, meeting with ingratitude and betrayal from some to whom he looked for sympathy and support, realizing the peril of the churches that harbored iniquity, compelled to bear a close, searching testimony in reproof of sin, he was at the same time weighed down with fear that he might have dealt with too great severity. With trembling anxiety he waited to receive some tidings as to the reception of his message.


Mesterens efterfølgere kapitel 30. 171.     Fra side 322 i den engelske udgave.tilbage

En højere målsætning

Da brevet var blevet afsendt, blev Paulus bange for, at det, han havde skrevet, måske for dybt ville såre dem, han så gerne ville hjælpe. Han frygtede af ganske hjerte, at kløften mellem dem skulle blive dybere og undertiden længtes han efter at tilbagekalde, hvad han havde sagt. De, der ligesom apostlen har følt et stort ansvar for elskede menigheder eller institutioner, kan bedst vurdere hans nedtrykte sindsstemning og hans selvbebrejdelser. De af Guds tjenere, der i disse tider skal bære ansvaret for hans gerning, kender noget til den samme erfaring om møje, kamp og ængstelig omhu, som faldt i den store apostels lod. Tynget af splittelsen indenfor menigheden, mødt med utaknemmelighed og forræderi fra nogle, af hvem han havde ventet kærlighed og støtte, klar over faren for de menigheder, som gav ly til synden og nødt til at fremkomme med et kraftigt, indtrængende vidnesbyrd for at irettesætte syndere, var han på samme tid nedbøjet af frygt for muligvis at have optrådt med for stor strenghed. Med bævende hjerte ventede han på at få en beretning om, hvorledes budskabet var blevet modtaget.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.