"And as they bound him with thongs, Paul said unto the centurion that stood by, Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, and uncondemned? When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman. Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea. And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was freeborn. Then straightway they departed from him which should have examined him: and the chief captain also was afraid, after he knew that he was a Roman, and because he had bound him.


Mesterens efterfølgere kapitel 38. 217.     Fra side 410 i den engelske udgave.tilbage

Paulus som fange

"Men da de havde spændt ham fast for at piske ham, spurgte Paulus den høvedsmand, der stod ved siden af: "Har I lov at piske en romersk borger og det uden dom?" Da høvedsmanden hørte dette, gik han til kommandanten og meldte ham det og sagde: "Hvad er det, du er ved at gøre? denne mand er jo romersk borger." Da gik kommandanten hen og spurgte ham: "Sig mig, er du romersk borger?" "Ja," svarede han. Kommandanten sagde da: "Jeg har købt mig denne borgerret for en stor sum penge." Men Paulus sagde: "Jeg er endog født med den." De, som skulle til at forhøre ham, trak sig da straks tilbage fra ham; og da kommandanten fik at vide, at han var romersk borger, blev også han bange, fordi han havde ladet ham fængsle."

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.