Consider, says Jesus, how the lilies grow; how, springing from the cold, dark earth, or from the mud of the river bed, the plants unfold in loveliness and fragrance. Who would dream of the possibilities of beauty in the rough brown bulb of the lily? But when the life of God, hidden therein, unfolds at His call in the rain and the sunshine, men marvel at the vision of grace and loveliness. Even so will the life of God unfold in every human soul that will yield itself to the ministry of His grace, which, free as the rain and the sunshine, comes with its benediction to all. It is the word of God that creates the flowers, and the same word will produce in you the graces of His Spirit.


Med Mesteren på bjerget kapitel 4. 99.     Fra side 97 i den engelske udgave.tilbage

Det rette motiv i tjenesten

Se, hvorledes liljerne vokser, siger Jesus; se, hvorledes planterne, der trænger frem af den kolde, sorte muld eller af flodlejets mudder, udfolder sig i skønhed og vellugt! Hvem ville drømme om muligheden af noget skønt i liljens grove, brune løg? Men når det guddommelige liv, som ligger skjult deri, efter hans befaling udfolder sig i regnen og i sollyset, viser der sig et syn, hvis skønhed og ynde vækker menneskenes forundring. Således vil også Guds liv udfolde sig i enhver menneskesjæl, der stiller sig til rådighed for hans nådes gerning, der lige så frit som regnen og sollyset kommer med sin velsignelse til alle. Det er Guds ord, som skaber blomsterne, og det samme ord vil frembringe åndens skønne egenskaber hos dig.

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.