God's everlasting arm encircles the soul that turns to Him for aid, however feeble that soul may be. The 100 precious things of the hills shall perish, but the soul that lives for God shall abide with Him. "The world passeth away, and the lust thereof; but he that doeth the will of God abideth forever." 1 John 2:17. The city of God will open its golden gates to receive him who learned while on earth to lean on God for guidance and wisdom, for comfort and hope, amid loss and affliction. The songs of the angels will welcome him there, and for him the tree of life shall yield its fruit. "The mountains shall depart, and the hills be removed; but My kindness shall not depart from thee, neither shall the covenant of My peace be removed, saith the Lord that hath mercy on thee." Isaiah 54:10.


Med Mesteren på bjerget kapitel 4. 102.     Fra side 99 i den engelske udgave.tilbage

Det rette motiv i tjenesten

Guds evige arm omslutter den sjæl, der søger hjælp hos ham, uanset hvor svag vedkommende sjæl måtte være. Bjergenes kostbarheder skal for gå, men den sjæl, der lever for Gud, skal blive hos ham. »Og verden forgår og dens lyst; men den, der gør Guds vilje, bliver til evig tid.« (1Joh. 2,17). Guds stad vil oplade sine gyldne porte for at tage imod den, som her på jorden lærte at stole på. at Gud giver vejledning og visdom, trøst og håb i modgang og trængsel. Der vil englenes sange byde ham velkommen, og for ham vil livets træ bære sin frugt. »Om også bjergene viger, om også højene rokkes, min kærlighed viger ej fra dig, min fredspagt rokkes ikke, så siger Herren, din forbarmer.« (Es. 54,10).

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.