But the difficulty lies with the individual members of the church, and it is here that the cure must be wrought. Jesus bids the accuser first cast the beam out of his own eye, renounce his censorious spirit, confess and forsake his own sin, before trying to correct others. For "a good tree bringeth not forth corrupt fruit; neither doth a corrupt tree bring forth good fruit." Luke 6:43. This accusing spirit which you indulge is evil fruit, and shows that the tree is evil. It is useless for you to build yourselves up in self-righteousness. What you need is a change of heart. You must have this experience before you are fitted to correct others; for "out of the abundance of the heart the mouth speaketh." Matthew 12:34.


Med Mesteren på bjerget kapitel 6. 128.     Fra side 127 i den engelske udgave.tilbage

Ikke dom, men handling

Men fejlen ligger hos de enkelte medlemmer i kirken, og det er her, lægedommen må ske. Jesus pålægger anklageren først at tage bjælken ud af sit eget øje, aflægge sin dadlesyge, bekende og forsage sin egen synd, før han søger at rette på andre; »der er jo ikke noget godt træ, som bærer dårlig frugt, heller ikke noget dårligt træ, som bærer god frugt". Denne anklagende ånd, som du hengiver dig til, er en ond frugt, hvoraf vi ser, at træet er ondt. Det hjælper ikke, at du søger at bygge dig selv op i egenretfærdighed. Hvad du behøver, er en hjertets forandring. Du må have den erfaring, før du er skikket til at vise andre til rette; »thi hvad hjertet er fuldt af, løber munden over med.« (Luk. 6,43; Matt. 12,34).

Sætning:
- skal ændres til:
navn og/eller e-mail:

Oversætterens indentitet er ikke nævnt her. Ændringen foretages efter vurdering.